- Все-таки ты меня опередил! - Уважительно отметил я.
- Ничего удивительного: я послал тебе зов, когда находился на улице Забытых снов. Думал, что застану тебя в "Армстронге и Элле", в такую-то погоду...
- А вот такой я загадочный и неуловимый! - Рассмеялся я. - Будь великодушен, подожди еще несколько минут. Если я немедленно не переоденусь, у меня начнется какая-нибудь простуда, а мне очень не хочется вспоминать, что это такое.
- Разумеется, тебе необходимо переодеться. И на твоем месте я бы не пренебрегал горячей ванной.
- А я и не собираюсь ей пренебрегать. Но это займет не больше нескольких минут: ты же знаешь, я все делаю быстро.
- Да, знаю. - Кивнул Шурф. - Пожалуй я пошлю зов хозяину "Жирного индюка", попрошу его прибавить к моему заказу что-нибудь согревающее.
- Не стоит. - Крикнул я, сбегая вниз по узкой винтовой лестнице. - Не так все страшно, чтобы напиваться в стельку!
- Вообще-то мой жизненный опыт говорит, что опьянение проходит гораздо быстрее и безболезненнее, чем простуда. А моим наблюдениям можно доверять. - Холодно возразил этот потрясающий парень.
Через несколько минут я вернулся в гостиную в самом роскошном расположении духа: я уже успел согреться, укутаться в теплое домашнее лоохи и выслушать официальное заявление собственного изголодавшегося желудка, что он готов мужественно переварить целое стадо слонов, в случае чего...
Кстати о нашем шефе, а почему ты не попробовал рассказать о своих снах Джуффину? Он старый и мудрый и знает про эту темную и загадочную сторону жизни почти все, тогда как моей эрудиции хватает только на то, чтобы смутно предполагать, что "сны - это то, что мне время от времени снится"...
В просторной гостиной мы обнаружили некую совершенно неземную идиллию: довольный сэр Манга удобно устроился в глубоком кресле, а его прекрасная половина старательно заплетала его длиннющую рыжую косу. К нашему приходу она как раз управилась с половиной косы, так что впереди было еще много работы.
- Грешные Магистры, вот это сюрприз! - С энтузиазмом воскликнула леди Мелифаро. - Манга, по-моему это веский повод отвлечься от моего рукоделия, тебе не кажется?
- Это вовсе никакой не сюрприз, это просто наш сын и сэр Макс. - Флегматично заметил сэр Манга. - Они переживут еще и не такое зрелище, так что не отвлекайся...
- Лучше бы ты завел гарем, честное слово! - Вздохнула эта восхитительная женщина. - По крайней мере, мне было бы на кого свалить свои напрасные хлопоты!
- Сто пятьдесят лет назад у тебя было несколько иное мнение по этому поводу, незабвенная. - Сэр Манга был неумолим. - Так что теперь сама и расхлебывай... Мальчики, вы не возражаете, если на этот раз мы обойдемся без пылких объятий?
- Ели бы ты набросился на меня с пылкими объятиями, я бы заплакал и увез тебя в ближайший Приют Безумных, папа. - Нежно сообщил мой коллега. - А теперь я вижу, что с этим удовольствием можно немного погодить.
- А тебе там одиноко, да? - Весело огрызнулся сэр Манга. - Ладно уж, лучше всего будет, если ты немедленно засунешь что-нибудь в рот и начнешь это тщательно пережевывать. А то я уже никогда не смогу смотреть в глаза сэру Максу, после всего, что мы с тобой метем...
- Вы и так не очень-то можете смотреть мне в глаза, после того, что у вас в свое время родилось! - Я скорчил самую суровую рожу и ткнул пальцем в Мелифаро-младшего. - И как вас угораздило, сэр Манга, скажите на милость!
- Между прочим, меня в это время не было дома, так что все претензии к моей прекрасной леди! - Тут же нашелся сэр Манга. Он укоризненно посмотрел на жену. - Что скажешь, дорогая?
- Мама, не слушай этих нелепых людей, я получился просто прекрасно! - Возмущенно заявил Мелифаро. - Во всяком случае, я доволен!
- Ну хоть кто-то этим доволен, уже немало! - Меланхолично заметила его матушка. - Тем не менее предложение твоего отца насчет тщательного пережевывания остается в силе. Не так уж часто в голову Манги приходят такие здравые мысли...
- Почему "не так уж часто", милая? Именно такие мысли посещают меня приблизительно шесть-семь раз в день. - Добродушно заметил сэр Манга. - Как там, кстати, моя прическа?
- Когда будет готово, ты поймешь это по вздоху облегчения, который вырвется из моей груди. - Проворчала его жена.
Я вовсю наслаждался происходящим. Чем больше представителей семейства Мелифаро собираются в одном помещении, тем больше удовольствия можно получить.
Мы неслись в Ехо через пасмурное утро сонных столичных пригородов. Мелифаро созерцал эти угрюмые пейзажи с самым унылым видом, в конце концов он даже начал клевать носом от скуки: когда я дорываюсь до рычага амобилера, я становлюсь худшим из собеседников. А жалкие остатки моего внимания целиком достались этому роскошному хмурому утру: каждая капля дождя на стекле казалась мне маленьким неповторимым чудом: в их прозрачности был ясно различимый лиловый оттенок, я совсем недавно заметил, что даже дождь этого Мира немного отличается от тех дождей, под которыми мне доводилось мокнуть первые тридцать лет своей жизни... Было приятно в очередной раз осознать, что я - новичок в этом прекрасном Мире, по-прежнему новичок, несмотря на то, что моя нога впервые ступила на мозаичную мостовую Ехо целых два года назад. Я здорово надеялся, что останусь новичком навсегда... звучит заманчиво! У меня всегда найдется повод для удивления: все-таки мне известен другой вариант реальности, моя память услужливо подсовывает мне все новые и новые образцы для сравнения. А способность удивляться по пустякам так переполняет жизнь, что можно позволить себе не желать ничего иного, да в то утро я и не желал ничего иного, честно говоря...
Дело кончилось тем, что я потребовал еще одну чашку камры - не самой лучшей в Ехо, но у меня были все основания надеяться что она - далеко не последняя в моей жизни, а в этом качестве напиток меня вполне устраивал.
- Кошмар какой! - Искренне сказал я. - Разумеется, я тебя подвезу. И дюжины минут не пройдет, как ты будешь дома!
- Я буду очень признателен тебе за эту услугу. - Кивнул Шурф. - Моя жена предпочитает проводить вечер в моем обществе, когда это возможно. Признаться, ее предпочтения немного меня удивляют: на мой взгляд, я - не лучший из собеседников.
- А я ее понимаю. - Улыбнулся я. - С тобой спокойно, Шурф. Пока ты рядом, можно не опасаться, что этот замечательный Мир может рухнуть!
- Какая странная идея... - Задумчиво сказал Лонли-Локли. - Что ж, в любом случае, нам пора.
- Никого я не тормошил! - Сердито сказал я. - Вы еще не устали говорить загадками?
- От чего я действительно устал, так это от необходимости говорить отгадками! - Передразнил меня Джуффин.
- Ладно, надеюсь хоть скромная обстановка в Приюте Безумных придется тебе по вкусу! - Рассмеялся Джуффин.
***
Минуты через две я действительно остановил амобилер перед невысоким декоративным заборчиком. Честно говоря, я был уверен, что такого рода заведение должно охраняться не менее надежно, чем знаменитая каторжная тюрьма Нунда в Гугланде. Оказалось - ничего подобного, даже калитка была не заперта, хотя в данном случае это не имело особого значения: такой забор смог бы остановить только здорово неуверенного в себе паралитика.
- А почему "Темный мешок"? - С любопытством спросил я.
- А, это отдельная история. У графа Гачилло есть два твердых жизненных принципа. Первый из них гласит, что путешествовать надо налегке. А второй гласит, что испытывать нужду в самых необходимых вещах вдали от дома - ниже человеческого достоинства. Поскольку старый Гачилло - неплохой колдун, а если учесть, что он родился не в Угуланде - так и вовсе незаурядный, граф нашел очень простой способ примирить эти глубокие внутренние противоречия: наложил дюжину хороших заклятий на свою старую дорожную сумку. С тех пор он всегда приезжает в Ехо налегке и в полном одиночестве, верхом на своем рогатом коне, с пустым дорожным мешком, притороченным к седлу. А в случае нужды из мешка извлекается все, в чем у графа Вука возникает надобность: от парадного костюма до армии верных вассалов в полном боевом вооружении... Поэтому его и прозвали "Темным мешком". Насколько я знаю, граф Гачилло в восторге от собственного прозвища!
- И вы наконец-то поняли, как вам невероятно повезло заполучить меня в свою контору! - Торжественно закончил Мелифаро, довольный, как слон после трехведерной клизмы - это дикое сравнение родом из моего школьного детства подходило для данного случая как нельзя больше.
- Я - Барха Бачой. Вот уже сорок три года я всегда еду впереди воинов народа Хенха. - "Так вот как называется мой замечательный народ!" - Весело удивился я про себя. Стыдно сказать, но до сих пор у меня как-то не дошли руки выяснить эту немаловажную подробность! Барха Бачой тем временем продолжал свое выступление.
- До сегодняшнего дня я отвечал за твой народ перед Небом, о Фангахра, но небо неохотно внимало моему голосу. Сегодня я прошу тебя освободить меня от этой непосильной ноши.
- Отлично, - кивнул я, - я готов отвечать за свой народ перед небом, Барха. А ты теперь будешь отвечать за них только передо мной. Обещаю, что в отличие от неба, я буду внимать твоему голосу, время от времени...
Честное слово, Барха Бачой буквально засиял каким-то внутренним светом. От моих слов он пришел в совершенно экстатический восторг. Думаю, до парня так и не дошло, что ничего в сущности не изменилось: я предложил ему выполнять ту же самую работу, которой он занимался и раньше, разве что избавил его от бесплодных попыток наладить диалог с глухонемым небом...
Я подошел к совершенно довольному своей насыщенной светской жизнью сэру Джуффину.
- Будет здорово, если вы возьмете руководство остатками этой вечеринки в свои руки. У вас это лучше получится. Прикажите слугам проводить вас туда, где много еды и наслаждайтесь жизнью. А я подойду к вам немного позже: у меня романтическое свидание с народом. Мой народ так любит меня, что хочет подарить мне какие-то сувениры на память. Боюсь, что это будут гнилые обломки трона моих предполагаемых предков...
- Подарки - это святое. - Согласился мой шеф. - Что бы не давали, лишь бы бесплатно!
- И проследите чтобы мне оставили хоть какую-нибудь жалкую черствую корку, на пробу. Всю жизнь мечтал выяснить, чем питаются цари, а тут такой случай...
- Ну, "жалкую черствую корку" я тебе гарантирую, - серьезно кивнул Джуффин, - в случае чего, оторву от собственного сердца. Ты подавишься ей и навсегда уяснишь, что цари питаются черствыми корками.
Я с сожалением прервал этот увлекательный диалог и отправился в бывшее книгохранилище.
- Со смертью тоже легко договориться. - С неожиданной суровостью сказал мне старик. - День за днем, на протяжении столетий, мы говорим ей: "только не сегодня", и она соглашается и отступает. Одно удовольствие иметь с ней дело! И только однажды смерть поступает по-своему, но этого вполне достаточно...
Я поднял глаза и увидел, что передо мной стоят три долговязые, тощие, совершенно одинаковые девицы, перепуганные до полусмерти. Огромные черные глазищи, очаровательно длинные носики катастрофически неправильной формы, коротко подстриженные темные волосы - позже я узнал, что все женщины Пустых Земель предпочитают короткие стрижки, поскольку считают, что возня с прической унижает их достоинство... Грешные Магистры, эти близняшки были похожи не только друг на друга: передо мной стояли три не совсем точные, но вполне узнаваемые копии великой Лайзы Минелли. Именно то, что надо человеку, чтобы быстро и безболезненно сойти с ума! Я так и сел на пол рядом со своим новым четвероногим приятелем, который тут же попытался незаметно подсунуть свой загривок под мою руку. Я машинально погладил собаку, к ее неописуемому восхищению.
- Что это за юные леди? - Наконец спросил я.
- Это твои жены, владыка. - Невозмутимо сообщил Файриба.
- Жены?! - С ужасом переспросил я. Да, такое могло случиться только со мной, это и есть мое фирменное "везение"! Честно говоря, я был на грани того, чтобы немедленно прочитать этим простодушным людям короткую, но эмоциональную лекцию о недопустимости гнусных попыток испортить личную жизнь своего монарха. Но умоляющий взгляд старика заставил меня заткнуться. "Ладно, - подумал я, - пока обойдемся без скандала. Вряд ли у этих ребят хватит нахальства залезть в мою спальню и проконтролировать дальнейшее развитие событий... Но пусть хоть объяснятся!"
- А что, у моего народа принято, чтобы у мужчины было много жен? - Устало спросил я. - Вообще-то...
- Иногда такое случается, владыка, - сдержанно ответил старый Файриба, - когда женщины считают, что так нужно.
- Ну и как тебе нравится твоя новая должность? - С ехидным любопытством осведомился Мелифаро. - Хорошо быть варварским царем? Всю жизнь мечтал спросить об этом у настоящего специалиста!
- В жизни варварского царя есть некоторые очевидные преимущества! - Важно сообщил я. - Видел мою собаку? Это же подарок моих вассалов, что бы я без них делал! Они вообще привезли мне кучу полезных в хозяйстве вещей. Например, гарем...
- Ишь размечтался! - Фыркнул Мелифаро. - Ну зачем тебе гарем, скажи мне на милость!
- Вот этого я пока не знаю. - Честно признался я. - Но поскольку он у меня уже есть, обдумывать этот вопрос все равно довольно поздно...
- Как это "есть"?! - Опешил мой коллега.
- А вот так. - Я развел руками. - Привезли мне ораву девчонок. Теперь мне придется бросать службу, поскольку для меня найдется более важная работа: каждый день завязывать им бантики, покупать мороженое, и все в таком духе... Да, думаю, что мы непременно будем прыгать через скакалку. Это в первую очередь!
Мелифаро хлопал глазами, пытаясь понять, с какой это стати мои шутки стали такими неумеренно абстрактными.
Джуффин снял с головы тюрбан и с хитрой улыбкой провинциального фокусника извлек из него керамический кувшин, точно такой же, как подают в "Обжоре Бунбе".
- Думаю, глоточек камры тебе не помешает. Только не пытайся сделать вид, что ты не можешь пить это без кружки! В любом случае, мне лень добывать еще и посуду... Чего ты так на меня уставился, Макс? Неужели ты действительно думал, что никто в Мире, кроме нашего драгоценного Мабы Калоха и тебя, любимого, не умеет проделывать этот фокус?
- Да нет, - улыбнулся я, - в глубине души я уверен, что вы способны на все что угодно, и вообще вы - самый главный начальник всего сущего... Просто вы так смешно достали кувшин из тюрбана!
- Это еще что! Когда старый Махи Аинти учил меня манипуляциям со Щелью между Мирами, он довольно убедительно утверждал, что наилучшие результаты приносят поиски в собственной заднице. - Хмыкнул Джуффин. - В то время меня весьма шокировали подобные заявления...
Расставшись с Шурфом, я немного подумал и решил, что после всех этих приключений мне наверное не стоит предпринимать убогие попытки морочить голову своей девушке. Сейчас мне следует мирно поехать домой, на улицу Желтых камней, и проспать примерно трое суток, это только для начала! Приняв сие разумное решение, я развернул амобилер и с умным видом отправился прямехонько на улицу Забытых снов, к Теххи. С воплощением в жизнь собственных разумных решений у меня всегда получалось не очень-то!
- И вообще, каких вурдалаков ты ищешь у меня под одеялом? Я только что заснул...
- Ты уверен, что именно "только что"? Вообще-то уже вечер. - С сомнением в голосе протянула она.
- Как это вечер?! - Возмутился я. А потом огляделся. Темнота в окне свидетельствовала о том, что меня не обманывают. - Какой кошмар! Что-то не то творится со временем, всякий раз, когда я наконец-то добираюсь до постели!
- Я бы не стала тебя будить, но мне прислал зов сэр Джуффин. И настоятельно требовал, чтобы я сделала эту пакость. Он просил передать тебе, что ему кажется, что в это время суток ты должен сидеть в своем кабинете...
- Изверг! - Вздохнул я. - "Кажется" ему, видите ли! Что, у него опять что-то случилось?
- Я так не думаю. - Улыбнулась Теххи. - Просто они с сэром Кофой собрались посмотреть какое-то очередное кино, а оставить в Управлении кроме тебя некого. Он мне сам по секрету признался.
- А, ну тогда конечно. - Смирился я. - Кино - это веская причина, не спорю!
И я хмуро побрел вниз, в ванную: лучше поздно, чем никогда! Впрочем, минут через пять до меня наконец дошло, что чувствую я себя прекрасно, жизнь - замечательная штука, ну и так далее. Вообще-то это был рекорд: обычно подобные вещи я начинаю понимать только через час после пробуждения, не раньше.
- А Теххи мне такого наговорила... - Растерянно начал он.
- Разумеется, наговорила. Можно подумать, ты ее первый день знаешь! - Отмахнулся я. - И меня заодно...
- Ну и шуточки у вас! - Мелифаро озадаченно покачал головой. - Вообще-то, мне просто пришло в голову, что от тебя можно ожидать чего угодно!
- Ожидать действительно можно. - Согласился я. - Я не против, ожидай на здоровье!
Господин Мохи Фаа как всегда был совершенно неподражаем: сердито пробубнил приветствие, поскрипел кожаным лоохи, окинул суровым взглядом ораву моих барышень, укоризненно посмотрел на меня, грохнул на стол увесистый томик меню. Мне показалось, что он с трудом поборол искушение огреть им меня по голове: такие уж у Мохи милые манеры! А через несколько минут появился Мелифаро. Когда он увидел, в какой чудной компании я провожу время, его челюсть со стуком упала на грудь. "Вот ради таких моментов и следует жить!" - Восхищенно подумал я. Минуты две Мелифаро молчал, потом открыл рот, немного подумал и снова его закрыл. Мне и в голову не приходило, что такое возможно!
Мы отвезли сестричек домой и остались втроем. Теххи в очередной раз полюбовалась на ошалевшего Мелифаро и расхохоталась. Я тоже наконец-то дал себе волю.
- Чего вы ржете? - Укоризненно спросил он. Это только подлило масла в огонь: мы уже не могли остановиться. А потом Мелифаро и вовсе меня доконал.
- Макс, ты не очень обидишься, если я отобью у тебя жену? - Нерешительно спросил он.
- Какую именно? - Я уже хрюкал от смеха.
- Не знаю. - Задумчиво сказал он. - А что, есть разница?
- Есть. - Неожиданно серьезно сказала ему Теххи. - И еще какая! Для начала тебе придется угадать, кто из них наступил тебе на сердце.
Честно говоря, я слушал их вполуха. Мне уже давно было интересно, смогу ли я вести амобилер с закрытыми глазами - если уж эта загадочная телега так слепо повинуется воле возницы, как мне в свое время объяснили. Так что я наконец-то решился попробовать, как всегда, ни с того ни с сего. Оказалось, что и это возможно. "Все любопытственнее и любопытственнее! - Я уже в который раз обнаруживал у себя в голове эту восхитительную фразу маленькой Алисы. - Все любопытственнее и любопытственнее, лучше и не скажешь!"
Цитаты //
Буква "Ф" //
Макс Фрай, цитаты //
Тень Гугимагона