Фантастические цитаты
Цитаты // Буква "Т" // Далия Трускиновская, цитаты // Сказка о каменном талисмане
Google-поиск
Web www.fancit.ru

 

Далия Трускиновская
"Сказка о каменном талисмане"

Цитаты нашёл Lexx




     Тут начался переполох. Крика и воплей было - как будто ветром сорвало крышу с женской бани...
 

     А источник этот был в Облачных горах, и он находился на землях одного из владык Индии, и цена его воды была велика, и этот источник охраняли вооруженные воины. И они пускали к нему только тех, кто платил мешок динаров за путь туда и два мешка динаров за путь обратно, и отдавали эти деньги своему царю, а он присылал им пищу и питье, и поставил там для них шатры, и они были преданы своему царю и никогда не нарушали его приказов, и подкупить этих стражей было невозможно.
 

     Уже вышли на рыночную площадь метельщики, а последние запоздавшие купцы собирались запирать лавки, когда мы подъехали к крытым галереям и сошли с коней.
     - О правоверные, о купцы! - возгласил Ильдерим, и я отшатнулась, такой у него оказался зычный и пронзительный голос. - Вот вода из источника Мужчин! Всего капля этой воды - и евнух становится мужем! Одна капля - один динар - о правоверные!
     Я так и не поняла, откуда вдруг взялась толпа, окружившая нас и взывающая о воде. Но то, что большинство составляли евнухи из гаремов местной знати, я поняла сразу.
     ***
     Ильдерим не предвидел, что его покупатели первым делом выпьют волшебную воду, а затем поспешат пустить в дело вновь обретенное отцовское наследство, вызвав тем самым возмущение и переполох во всех окрестных гаремах.
 

     - Там, на дне, еще осталось воды по меньшей мере на сотню динаров, - возразил он.
     - Ну так перелей ее в какой-нибудь другой сосуд, - предложила я. - Разве ты собираешься всю жизнь путешествовать в обнимку с этим скверным кувшином, о Ильдерим? Разве тебе больше некого сжимать в объятиях, что ты так крепко схватился за этот гнусный кувшин? Давай я куплю его у тебя за четыре дирхема, чтобы душа твоя успокоилась, о Ильдерим!
     - Погоди, о Хасан, - ответил мне Ильдерим. - Надо сперва найти другой сосуд. А у меня ничего нет, кроме вот этой чернильницы на поясе. Как по-твоему, не потеряет ли вода своих волшебных свойств от соприкосновения с высохшими чернилами?
     - Аллах ее знает, о Ильдерим, - задумчиво сказала я. - Вот разве что те, кто от этой воды станет мужчинами, удивятся цвету своего вновь обретенного достоинства...
     - Возможно, ты прав, о Хасан, - согласился Ильдерим. - В таком случае, придется продать остаток воды евнуху-негру, который не заметит такого надувательства.
 

     - Откуда у сына кади клинок, достойный царей и царских детей? - спросил он.
     - Этот клинок подарил мне брат, а он получил его от нашего отца, а где взял его отец, знает только Аллах великий, могучий, - ответила я, и это было чистейшей правдой. А говорить о том, что отец был царем и брат тоже был царем, я не стала, поскольку об этом он меня не спрашивал.
 

     Вот какой диковинный торг над талисманом устроили эти два нечестивца. Они торговались самозабвенно и яростно, я бы даже сказала - радостно, забыв о пище и питье. Перед заходом солнца они чуть было не вцепились друг другу в бороды, потому что маг назвал Ильдерима порождением вонючего ифрита и верблюдицы, а Ильдерим возвел родословную мага к козлам, ишакам и городским непотребным девкам. Словом, было мне что послушать и чему подивиться.
 

     Четверо невольников побежали за другими сундуками, оставив дверь раскрытой нараспашку. Я схватила большой горшок с ароматической смолой и без лишних слов надела его на голову аш-Шаббану. Смола залепила ему уши, нос и рот. Я не стала долго слушать его хрип и, предоставив ему наслаждаться благовонием, стремительно выбежала из помещения.
 

     - Воистину, ничего мрачнее этого подземелья не создано Аллахом! - воскликнула я. - Кроме разве что преисподней...
     - И скверное это обиталище... - проворчал попугай, которому путешествие тоже не очень нравилось, настолько не нравилось, что он принялся бурчать на вовсе незнакомом языке, и, судя по звукам и выражению, это были гнуснейшие ругательства того языка.
 

     Ильдерим поменял местами два камня. Мы опять переглянулись. И стало у нас на душе очень скверно, так скверно, как в поговорке, усвоенной мною еще в пещерах: "Будто ифрит нагадил".
 

Цитаты // Буква "Т" // Далия Трускиновская, цитаты // Сказка о каменном талисмане
Далия Трускиновская - все цитаты:
25.02.2004 Как вы мне все надоели!..
25.02.2004 -> Сказка о каменном талисмане
15.02.2004 Охота на обезьяну
27.01.2004 Ускоритель

Фантастические цитаты